Boris Pasternak
Edição: 2
Editora: Edições Bestbolso
Ano: 2008
Páginas: 756
Tradutor: Zoia Prestes, Marco Lucchesi
Logo no inicio do livro, há um histórico que conta como os originais de 'Doutor Jivago' foram contrabandeados para a Itália e publicados em 1957 pelo editor milanês Giangiacomo Feltrinelli, integrante do Partido Comunista Italiano. O sucesso foi tão grande que, em 1965, a historia foi para as telas de cinema, dirigido por David Lean, e com Omar Sharif no papel principal.
Seguindo a tradição dos grandiloqüentes romances de Tolstoi e Dostoievski, Boris Pasternak recriou parte da história moderna da Rússia, focalizando seu povo, através da história do médico e poeta Iúri Jivago. A obra trata da impossibilidade da realização pessoal diante de um estado totalitário em formação. A conturbada relação de Lara e Jivago, tendo a Revolução Russa como um dos principais personagens, legou ao mundo um dos mais belos e cativantes temas de amor da história do cinema.
Reconhecido mundialmente, Jivago firmou-se como um dos grandes heróis trágicos da literatura russa. A personagem nascida no regime czarista, criada durante a Primeira Guerra Mundial, incapaz de controlar seu destino durante a revolução e da guerra civil entre o exército branco e o vermelho, conquista facilmente os leitores
O defeito grave no livro é a quantidade de nomes que cada personagem tem (no mínimo cada um tem dois). E como tem muitos personagens e todos com o nome em russo, essa falha estrutural causa confusão, a não ser que você leia o livro com um bloco de notas para anotar cada nome e apelido dos diversos personagens que aparecerão!
OBS: O livro foi traduzido diretamente do russo por Marco Lucchesi e Zoia Prestes. Ela é filha de Luis Carlos Preste, estudiosa brasileira com sólida formação em Moscou e autora de várias importantes traduções. E ele um escritor, poeta, ensaísta e tradutor brasileiro.
Nota: 8,0.
Nenhum comentário:
Postar um comentário